Saturday, April 4, 2020

Sobre a voluptuosidade do prazer

O desejo,

essa chama descomunal que rapidamente se apossa de mim

Que me queima o corpo por fora

E rasga fugaz os órgãos que trago comigo 

Se apodera do meu fluxo sanguíneo

E ocupa os rincões mais inóspitos que povoam a geografia corpórea que me dá existência


De pronto, após o corpo deixado em pleno extasie desmesurado

E haver percorrido os caminhos molhados mais insanos do amor

O desejo se despede velozmente e me deixa o corpo inteiramente nu


A fúria inexorável do frenesi sexual, porém, não se detém

Se metamorfoseia em outras formas de intensidade

Estou convicto de que no próximo instante de fugacidade

O apetite do amor baterá as portas de minha casa uma outra vez


Para consumar uma outra orgia,

Vontades de comungar gostos, línguas e libidos,

Volúpias e excreções

The Demons are always there

When I am awake in the middle of the night
When angels are sleeping and the demons wide awake
I realize they are the ones who are always there for me
Regardless the effervescent and ephemerous character 
placed by space and time

The Demons are always there

You will cry out to God for his mercy and ignore their presence
You will not even be capable of recognizing their very existence
Even when you think you have reached the sky
And God have touched the core of your heart
And elevated the soul to the sanctity of his love

The Demons are always there

I struggled with life 
and its condemning brutality towards all the things that fight to last
And its fatal dimension of anguish and solitude
And its chaos which guides life 
and destroys everything standing in its path

My efforts, nevertheless, are broken into pieces
And I learn I can not compete with the powerful devastating aspect of life

The Demons are always there

I tried to face life 
and seek refuge in the warmth produced by the arms of my fellow beings
The ones who give meaning and comfort to the solitaire experience of being alive
But they are not there, they have escaped one and one more time

I find myself alone in the desert of the existence
and can not find my companions

But then I remember the devils are there for me
Because they have nowhere to go
Because their home is my home

So, we are stuck together in the very nightmare of life
And thus we celebrate, side by side, 
the magnificent fact that we are all alive

Wish you were here

How I wish you were here,
Amor desconocido
Cosido entre fisuras de una memoria perturbada
Infinitud de deseos y ganas nunca consumadas

I wish you were here,
aunque un segundo de eternidad,
arráncame la soledad,
Que tu cuerpo me sirva de puente
y me conecte con la vida, the others,
my equals, la humanidad

Mas tua boca me escapa ao beijo
Or rather, its smells like anaesthetic
In fact, I can not taste its flavour any more

Tu mirada se desvanece entre mi mirada
Tu imagen se deshace en un horizonte que ya no veo
Se huye de mis ojos agotados

Even so, aun así,
rostro hecho apenas de recuerdos inexistentes
ou de imagens borradas,
How I wish you were here

Cuando tus pestañas alcanzan a tocar la carne de las mejillas

Hoy amanecí con tus pestañas acariciándome la carne de las mejillas

El sudor congelado, petrificado, se ha vuelto en una cascada de ríos
que se transbordan por encima de los fragmentos de mi devenir corpóreo

Por detrás del párpado pesado que se abre pausadamente
Una estrella morada murmura al oído
Palabras enmudecidas sabor licor afrodisíaco

En este instante volátil,
donde la eternidad dura en un segundo en transformación,
Nos agarramos los pedazos
Y cortejamos juntos el espectáculo fúnebre
de nuestros miembros en ebullición

Me siento exhausto,
las sábanas de tus abrazos me hacen dormir nuevamente
Vuelvo a estar comunicado con el centro del universo otra vez

Soy líquido, sangre, barro y concreto
Logro escapar de los deterioros del tiempo
para descansarme en las hojas de las acacias doradas
que brotan de los folículos pilosos de tu piel aterciopelada 

Dos tempos de Brasília

Estou atracado a um lugar fétido e putrefato
Os vivos abdicaram da vida e a morte se instaurou em todo lugar
O ar se impregnou de toxinas epidêmicas
que se arrastam e contaminam o céu gris da cidade

Minhas narinas se entupiram de fedor e desencanto

Os anjos descem à terra em uma tentativa desesperada
para restabelecer a ordem divina

Mas suas bocas já não conseguem exprimir palavras
Seus olhos gélidos gritam dor e fome, náuseas e exasperação
Os mortos acordam e perambulam errantes pelas grandes vias congestionadas
Tropeçam e caem uns sobre os outros
Se acumulam em grandes massas de corpos humanos em putrefação

As flores que aqui nascem estão predestinadas a não aflorarem jamais
Os pássaros se recolhem em suas alcovas
A terra sangra e se transforma em um grande mar
Um oceano de angústia e desolação

Sobre o amor

O amor nunca é uma repetição, mas sempre uma novidade
Um convite a trilhar os caminhos não percorridos
de uma aventura inusitada
e reconhecer-se nos braços
de uma estranha idade à beira do precipício

El coleccionador de amores

Soy un coleccionador de amores
Amores perdidos, amores que se van
Amores requintados, amores perros,
Amores que quieren más

Amores llenos de nostalgia y alguna soledad
Amores entre amigos, entre géneros aún por inventar

Amores desvanecidos, incompletos
Amores todavía no consumados
Amores que gritan, que devoran, que se callan
Amor simulacro, amor de mentira, amor de verdad

Fuente inagotable de amores, de afectos, de ganas de besar

Amor por ti, por él, por ella, por vosotros
Amor no permitido, corrompido,
Amores tristes pero amores con ganas de amar

Cuando estás tú

Entre los avatares e intemperies de la cotidianidad
Eis que me topo com a eternidade fugitiva do brilho ofuscante do teu sorriso

La ferocidad del tiempo se detiene en un segundo de instantánea paz
y logro alcanzar nos labios ardentes de tua boca
o repouso aconchegante de quando compartilhámos com as deusas
o encantamento sublime da vida

Por un momento breve
puedo olvidarme de la soledad gélida que nos ha infligido el existir
y permitir calentarme en el calor afrodisíaco de tu aliento
y cubrirme con las sábanas calurosas de tus besos

O toque de tuas mãos me reveste o corpo de excitação
e rapidamente me transformo em uma exuberante floresta de magnólias

En estos segundos que corren veloces
ya no recuerdo lo que fui o lo que he dejado de ser
Metamorfoseio-me em peregrino
E faço do teu abrigo a minha única efêmera e momentânea pátria

Amor desvanecido

Mis ojos ya no se encuentran en tu mirada
Mientras más tiempo me detengo en tus ojos ya no me reconozco en ellos
Tu mirada se me escapa entre mis ojos y me alegro
Porque alcanzo a ver horizontes entonces desconocidos a mi mirada

Alcanzo a ver un mundo donde antes solo existía la nada
y el habitual color gris que me cegaba a la vida
se desvanece ahora en un arco-iris brillante
que me conduce a rincones mágicos y fabulosos

He encontrado a otros amores,
infinitud de amores que ensanchan la amplitud de mi mirada
y que hace de nuestra mirada un tiempo pasado
que se entretiene entre los muertos
en la ausencia absoluta de vida